Модный провал Шарлотты Бронте 👒
Некоторым людям удается быть безупречными. Они умеют к месту посмеяться и погрустить, они умеют без труда влиться в общество и стать его неотъемлемой частью. Шарлотта Бронте не была светским человеком. И те, кто любят ее книгу «Джейн Эйр», прекрасно это понимают. Богатая душа главной героини раскрывается в приватных беседах у камина или на лоне природы. В гостиной же, где собирается светское общество, Джейн Эйр сразу превращается в серую мышку и теряется... Такой же была и сама писательница.
Отец Шарлотты Бронте, Патрик Бронте, происходил из бедной ирландской семьи, в детстве он даже батрачил у богатого фермера. Будучи человеком пытливого ума и высоких амбиций, он сумел поступить в престижный Итонский колледж и по его окончании получить священнический сан. Он не обладал состоянием, да еще и женился не по расчету, а по любви на Марии Брэнуэлл, дочери торговца и активного прихожанина методистской церкви в графстве Корнуолл.
Семья вела довольно закрытый образ жизни, порой на грани нищеты. Однако отец, рано оставшийся вдовцом, сделал все, чтобы дать детям самое лучшее образование, за исключением того, что не смог придать им светского лоска. Дети Бронте, умея разговаривать на нескольких языках, обладая писательским талантом, музыкальными и художественными способностями, по сути дела, знали о светской жизни только понаслышке.
В 1847 году Шарлотта Бронте опубликовала роман «Джейн Эйр» и прославилась. Между прочим, книга впервые вышла под псевдонимом Куррер Белл, потому что издатели опасались слабых продаж «женской литературы». Мало того, чтобы привлечь публику, на титуле стоял подзаголовок «Автобиография».
Многие хотели бы познакомиться с блестящим неизвестным автором, в том числе и Уильям Теккерей, который примерно в это время публиковал свой собственный шедевр – «Ярмарку тщеславия». Темы романов были созвучными, и, естественно, Уильям Теккерей решил, что ему будет о чем поговорить с автором. Он был первым, кто благосклонно высказался об романе Куррер Белла и первым догадался, что он написан женщиной.
Вскоре между Теккереем и Шарлоттой Бронте завязалась дружеская переписка, а по прошествии пары лет он пригласил писательницу к себе домой на ужин, устроенный в ее часть. Можно только предположить, как она волновалась в преддверии этого дня. Помните, как Джейн Эйр описывала свой скромный гардероб в серых и черных тонах? Думается, Шарлотта Бронте взяла эту деталь из собственной жизни. К ужину с Теккереем она заказала хорошее простое платье в бело-голубых тонах, застегнутое на все пуговицы до самого горла. Ведь она понятия не имела, что ей следует надеть вечерний наряд с глубоким вырезом – бархатное платье, с кружевами, лентами и обильными украшениями. И рядом не было никого, кто мог бы ей рассказать о светском протоколе.
И вот внезапно бедная молодая женщина из глухого медвежьего угла в Йоркшире оказалась в блестящем обществе лондонских литераторов. Если вы читали роман, то помните, как Джейн Эйр чувствовала себя в модной гостиной среди аристократических гостей мистера Рочестера. Примерно то же самое довелось испытать Шарлотте на ужине у Теккерея.
С самого начала она настолько сконфузилась и смешалась, что не могла выдавить из себя ни слова. Разговор за столом совершенно не клеился. Один из гостей вспоминал об этом вечере как о самом скучном в своей жизни. Дочь Теккерея написала: «Это был мрачный и тихий вечер. Все ожидали блестящего разговора, но он так и не начался». Теккерей тщетно пытался расшевелить свою гостью. Он спросил у нее, понравился ли ей Лондон. После долгого молчания Шарлотта выдавила из себя «И да, и нет»... Через некоторое время после этого неудачного ужина вышло второе издание романа «Джейн Эйр».
Бронте из самых лучших побуждений добавила в него посвящение Теккерею. Откуда ей было знать, что это приведет к скандалу? Здесь сыграло сразу два фактора: подзаголовок «автобиография», выведенный на обложку, и подробности личной жизни Теккерея, которые в связи с авторским посвящением немедленно начали соотносить с событиями романа. Ведь его жена в это время находилась в клинике для душевнобольных, а дети его воспитывались гувернанткой. По Лондону поползли слухи о связи Теккерея и Бронте, и первый был в бешенстве. Уладить скандал не удалось, поскольку книга была распродана, а языки досужих обывателей в XIX веке было так же трудно укоротить, как и сегодня.
Вся эта история очень плохо отразилась на писательнице. Она была полностью потеряна для лондонского общества, не смогла завести нужных связей и еще сто лет после этого над ней и ее нелепым платьем посмеивались лондонские кумушки, которые не стоили ее мизинца. В Лондон Бронте больше не приезжала, отговариваясь заботой о своем стареющем отце. Все свои дела она вела через издателей и только в письменном виде...
Она совершала множество оплошностей и вовсе не являлась иконой стиля. Но любим мы ее не только за это. В ее новаторской, необычной книге подняты невиданные до своего времени темы сложной женской судьбы, вопросы неравенства в обществе, вопросы детского и женского воспитания и образования. И эти насущные проблемы выражены с такой искренностью и смелостью, что ты сразу видишь перед собой живого человека, а не картонную копию. В этом притягательная сила и очарование романа «Джейн Эйр» и его неординарной создательницы.
В нашем издательстве книга вышла в дореволюционном переводе, который публиковался в 1903 году на страницах журнала «Юный читатель». Относительная близость по времени придает ему неповторимый колорит. Книга адресована истинным любителям творчества Шарлотты Бронте, тем, кто любит перечитывать ее роман.
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев