Загадочная песня, в которой слышалось странное
Ослышки — дело индивидуальное. Одному что-то мерещится, другой понимает текст без искажений... Но есть одна песня, которая превратилась со временем в настоящий лингвистический аттракцион. В легендарном фильме «Д'Артаньян и три мушкетёра» Михаил Боярский спел что-то про клопов. И слушатели по всей стране зачесали в затылках...
Про эту песню я вспомнил по случаю 75-летия Михаила Боярского, которого нельзя не поздравить! Лихой мушкетёр, битломан со стажем, живой символ Петербурга — он на протяжении многих лет радует публику своим творчеством.
Некоторые песни, исполненные Михаилом Сергеевичем, стали хитами на все времена. Это и неизменный фаворит караоке «Зеленоглазое такси», и памятный шлягер «Ап, и тигры у ног моих сели», и скандальная пародия на деятелей шоу-бизнеса «Бизнесмен».
Но свои самые загадочные песни Михаил Боярский исполнил для трёхсерийного фильма «Д'Артаньян и три мушкетёра» (1978), снятого на Одесской киностудии режиссёром Георгием Юнгвальд-Хилькевичем. Даже те немногие зрители, которые были знакомы с французским языком, с трудом могли разобрать, что именно поёт заслуженный д'Артаньян Советского Союза.
И не только зрители. Сам режиссёр Юнгвальд-Хилькевича с сомнением относился к текстам песен Юрия Ряшенцева, который любил изящно вплести в стихи фразы на французском. Много лет режиссёру пришлось объяснять, что в его фильме никто не поёт ни о каких клопах.
Но если не о клопах, то о чём же? В песне о необходимости риска ради высокой цели Михаил Боярский выдаёт загадочную фразу: «Пуркуа па, пуркуа па... Почему бы нет!»
Хотя чего тут загадочного? Поэт позаботился о слушателях, сразу поместив в песню перевод. Французская фраза «Pourquoi pas» как раз и означает «Почему бы нет». Фраза ходовая, на слуху и на виду, как «мерси», «пардон» и «бонжур». Например, карикатуры из французского журнала «Pourquoi pas» публиковались в «Крокодиле» в рубрике «Улыбки разных широт».
Но неповторимый акцент и особенности дикции Михаила Боярского превратили кусочек французской речи в загадку советского экрана, над которой бились несколько поколений. Счёт вариантов расшифровки идёт на десятки:
Полклопа
У клопа
Тут лафа
Куклофа
Пуквапа
Пуклапа
Куклапа
Пурклопа
Бурклопа
Буклофа
Бухлафа
Почему от клопа осталась только половина? Неужели это результат дуэли со смертью...
В том же фильме звучит и песня мушкетёров, в которой слова «красавице и кубку, счастливому клинку» натолкнули зрителей о таинственной красавице по имени Икуку. Среди героев фильма и романа таковая не значится, но кто знает... Может, она вообще из индейского племени? Впрочем, в этом же месте можно было с тем же успехом услышать «Красавице и губке».
И если уж вспоминать музыкальные номера из комедии о мушкетёрах, стоит упомянуть о песне «Констанция», в которой шутники расслышали романтический призыв: «Подстанция, подстанция, подстанция...»
Надеюсь, вам понравилось!
https://ok.ru/domkino.vs/topic/68401085213651 - Иван Васильевич меняет профессию фильм 1973 HD 1080*
...Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 3