Персонажи здесь живые и очень милые. Шерхан не выглядит слишком устрашающим, но и не американский злодей с выпученными глазами. Иллюстрации явно создавались для детей: красивые линии, великолепная игра со светом и тенью, ажурная многоплановость. Книга действительно притягивает взгляды, ее интересно разглядывать в любом возрасте
Все имена героев Киплинг заимствовал из хинди, которым владел в совершенстве. Поэтому для жителей Индии имена героев звучат очень банально. Балу - Медведь, Шерхан - Царь Тигр, Бандар-логи - обезьяний народ, Хатхи - Слон, Багира - Пантера. Кстати, в оригинале Багира - персонаж мужского рода, и только у нас его трансформировали и наделили женскими энергиями, и, надо сказать, очень успешно подчеркнув женственность, силу и мощь, опасность и грациозность, спонтанность и гибкость. Этому произведению явно не хватало женского начала. А Багира в нашем советском прошлом - идеал женственности. И только имя Маугли Киплинг придумал сам. Хотя его имя и переводили как "лягушонок", такого слова в хинди нет. Так что это лишь плод фантазии автора.
Произведение написано англичанином Редьярдом Киплингом, но погружает нас в мир тропиков, джунглей, потрясающей природы и культурного многообразия. И это не удивительно, учитывая биографию автора. Киплинг родился в Бомбее, в Британской Индии, где прошло его раннее детство. Затем в возрасте 17 лет Киплинг снова возвращается в Индию, где принимается за работу журналиста. Именно работа репортером помогает ему лучше понять тонкости жизни страны и ее социального уклада, что в последствии отображается и в его произведениях. Кстати, Киплинг стал первым и самым молодым за всю историю британцем, получившим Нобелевскую премию в области литературы.
Нет комментариев