Здесь тоже у предков был простор для фантазии. В словарях нашла версии:
И хочется, да не можется (кусается). Мало ль чего хочется, да в кармане колется (ёжится) И хочется, да колется
Отброшенная часть пословицы на смысл не влияет, но ещё больше подчёркивает состояние того, кто её произносит. Очень хочется что-то сделать, но столько аргументов против! Вот и обуяла нерешительность: зачем действовать, если такие риски поджидают, а то и ущерб какой... Перехочется.
Беречь речь
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
И хочется , и колется. Но если сильно хочется, то нужно плюнуть на то, что колется.И ДЕЛАТЬ,И не прислушиваться.И двигать ВПЕРЕД!Это моя жизненная позиция.
И страхи, и препоны, и желания... -- На всяку беду страха не напасешься. -- Сердце трепещет, руки -- хлещут. -- Страх в глазах, дело в руках. А вот о том, как в мире говорят: -- Кто боится дождя, тот попадёт под град. (курд.) -- Бояться воров -- не держать коров. (башк.) -- Не бойся того, что не знаешь, бойся того, что не учишься. (кит.) -- Лучше испытать невзгоды, чем страх перед ними. (перс.) -- Страх рождает привидения, вера рождает богов. (монг.)
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
— раньше пословица выглядела так. Хорошо объясняет пословицу отрывок из поэмы Некрасова «Кому на Руси жить хорошо?»: «Порвалась цепь великая, Порвалась – расскочилася Одним концом по барину, Другим по мужику!..» Продолжение «...и туда, и сюда» на значении не сказывается, а уточняет последствия. В некоторых источниках написано, что палка «и туда, и сюда бьёт», что максимально раскрывает смысл устойчивого выражения.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Здесь тоже у предков был простор для фантазии. В словарях нашла версии: И хочется, да не можется (кусается). Мало ль чего хочется, да в кармане колется (ёжится) И хочется, да колется Отброшенная часть пословицы на смысл не влияет, но ещё больше подчёркивает состояние того, кто её произносит. Очень хочется что-то сделать, но столько аргументов против! Вот и обуяла нерешительность: зачем действовать, если такие риски поджидают, а то и ущерб какой... Перехочется.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
«За одного битого двух небитых дают, да и то не берут»
Концовки фраз о битых и небитых зафиксированы в толково-фразеологическом словаре Михельсона и в том же словаре Даля. Оказывается, есть и другая версия пословицы: «За учёного дают трёх неучёных». Что касается небитых, то продолжение ясно даёт понять: ценность человека бывалого и опытного куда выше ценности двух неопытных людей., потому их и не берут. Логично.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
«Дело мастера боится» — раньше у пословицы было продолжение
Пословицу «Дело мастера боится» можно увидеть даже в басне Ивана Крылова «Щука и Кот». В ней Щука вздумала ловить мышей, уверенная в том, что это просто, да забыла, что без воды ей худо. Хотя Кот предупреждал: Смотри, кума, чтобы не осрамиться: Недаром говорится, Что дело мастера боится. Из этой же басни памятные строки: «Беда, коль пироги начнет печи сапожник, а сапоги тачать пирожник». А в словаре В. И. Даля «Пословицы русского народа» отражено продолжение: «Дело мастера боится, а иной мастер дела боится». Согласна, бывает и так.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Расследование смерти Лермонтова спустя 180 лет — возможно ли это?
«Депутат Госдумы Николай Бурляев попросил Следственный комитет провести расследование обстоятельств смерти поэта Михаила Лермонтова, погибшего на дуэли в 1841 году» — пишет РБК
«Убедительно прошу Вас о проведении современного, честного, непредвзятого расследования с использованием современных технологий, имеющихся в распоряжении Следственного комитета России», — говорится в обращении (цитата по «РИА Новости»).
Я уже когда-то писала о дуэли и о том, что поэт ни в кого стрелять не собирался. Чем нанёс глубокое и последнее в своей жизни оскорбление Мартынову... Как это было, можно почитать в моей статье: https://dzen.ru/a/YPvb
Статья автора «Беречь речь» в Дзене ✍: А если спросит кто-нибудь Ну, кто бы ни спросил, Скажи им, что навылет в грудь Я пулей ранен был. «Завещание», 1840 г.
Душегре́йка, ма́ковка, ки́чка, огрузи́ть — переводим отрывок из сказки Пушкина!
На крыльце стоит его старуха В дорогой собольей душегрейке, Парчовая на маковке кичка, Жемчуги огрузили шею, На руках золотые перстни Какой загадочный отрывок попался, без перевода ребёнок точно ничего не поймёт! Поэтому я решила сразу обо всех словах в одном пункте поведать.
Кто такие «скопец» и «сорочин»? Ещё 4 слова из сказок Пушкина, которые нуждаются в переводе
1. Скопец Вот он с просьбой о подмоге Обратился к мудрецу, Звездочёту и скопцу Мудрец и скопец подарил царю Дадону золотого петушка, что не уберегло монарха от беды. Почему человека называют мудрецом, понятно. А кто такой скопец? В переносном значении это бесстрастный, холодный человек, но этот смысл появился из первичного: скопец — тот, кого оскопили.
Смотрит — видит дело лихо: Бьется лебедь средь зыбей, Коршун носится над ней; Слово «зыбкий» нам знакомо: оно происходит от глагола «зыбать», что значило «качать». Поэтому детскую люльку именовали зыбкой, а трясину или болото — зыбью. Но здесь поэт употребил слово в ином смысле.
3 слова из сказок Пушкина, значение которых нужно объяснять
Бывало у вас такое, что читаешь классику, спотыкаешься на каком-то слове и теряешь смысл? У меня бывало. Поэтому я решила продолжить рубрику, в которой рассказываю о значении устаревших слов на примере сказок Пушкина. Думаю, почитать будет полезно и детям, и взрослым. 1. Кли́кать Пошёл старик к синему морю (Неспокойно синее море). Стал он кликать золотую рыбку. Старшее поколение только усмехнётся: «что же здесь непонятного?». А вот молодёжь почешет голову и задумается, не было ли в пору Пушкина компьютеров. Потому что слово «кликать» давно используется в новом значении «нажать». Однако в сказке мы видим глагол, образованный от сло
Пельмени давно кажутся нам традиционным русским блюдом. Вот только название для урало-сибирского кушанья подобралось странное, будто чужеземное какое. Ничего удивительного, ведь «пельмени» — гости из финно-угорских языков.
Кого имел в виду Крылов, не желавший писать басню «о двух мужиках»? Слово «стрекоза» в русском языке берёт начало от «стрек» — «насекомое». У однокоренного глагола «стрекать» значений несколько: «жалить», «колоть», «прыгать», «скакать», поэтому мы говорим «дать стрекача», то есть убежать. Но вот какое из определений более всего к стрекозе применительно, сказать трудно. Если народ её с другим насекомым объединил, о котором дальше речь пойдёт, то подойдёт «прыгать». Если люди подсознательно опасались, что такое крупное и солидное насекомое может укусить, то название могли дать, исходя из значения «жалить». А если имя вручили за характерный стрекот кры
Расстегай — это пирожок с открытой начинкой, чаще всего с рыбой. Фасмер сравнивает его название с диалектными словами «расстегай» — «продолговатый, начинённый пшеном пирог» и «расстегай» — «шёлковый сарафан с вырезом». В буквальном смысле «расстегай» связан с глаголом «расстёгивать».
С «борщом» всё просто: это слово есть во многих славянских языках, где оно означает «суп из свёклы с капустой». Но рецепт борща был таким не всегда. Новое значение слова появилось из-за переноса названия похлёбки, которую раньше варили из борщевника, на новое блюдо из красной свёклы.
«Кулебяка» очень загадочна. Немало исследователей бились над тем, чтобы определить источник этого слова. В старину продолговатый пирог с рыбой, капустой или кашей как только не называли. В зависимости от региона он был «колюбакой», «кулебакой», «кулбакой», «кульбакой», «кулибакой».
Комментарии 29
Я могла бы, только гордость
не даёт.
-- На всяку беду страха не напасешься.
-- Сердце трепещет, руки -- хлещут.
-- Страх в глазах, дело в руках.
А вот о том, как в мире говорят:
-- Кто боится дождя, тот попадёт под град. (курд.)
-- Бояться воров -- не держать коров. (башк.)
-- Не бойся того, что не знаешь, бойся того, что не учишься. (кит.)
-- Лучше испытать невзгоды, чем страх перед ними. (перс.)
-- Страх рождает привидения, вера рождает богов. (монг.)
Весьма мудро!