Кто исполняет песню «Три белых коня» в известном советском фильме «Чародеи»?
2 942 участника
Результаты после участия
Беречь речь
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Песню записала для фильма Лариса Долина[2]. Она исполняет её детским фальцетом[3]. Песней были недовольны и композитор, и режиссёр. Бромберг считал мелодию старомодной, Крылатову песня напоминала речитатив. Несколько раз разногласия насчёт песни приводили к ухудшению их отношений. После выхода фильма Крылатов говорил: «„Три белых коня“ я вынужден любить, раз все её любят»[1][4][5].
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
За эти фразы в советское время вас приняли бы за сумасшедшего!
1. «Не могу работать, у меня мышь сдохла» Расскажу вам одну историю. Раньше я работала на заводе, и была у нас ситуация, когда эту фразу говорили в прямом значении. В кабинете одного из бюро нашего отдела реально отбросила копыта мышь. Но не где-то на поверхности, а под полом. Найти её не могли несколько недель. И коллегам пришлось перебираться в другой кабинет, объясняя инцидент той самой фразой. Лучше попрощаться с компьютерной мышью, чем с настоящей. Её хотя бы можно заменить и работать дальше. Настоящую заменить тоже можно, но работать уже не получится.
В пословице «Первый блин комом» были другие слова, и они резко меняют её смысл
Знаете, какие? Поиск в «Национальном корпусе русского языка» показал, что уже на рубеже XIX века существовало два варианта пословицы. Один — хорошо нам знакомый «Первый блин комом». Его содержание отталкивается от житейского наблюдения: на непрогретой сковороде первый кусочек теста, вместо того чтобы растекаться, жалобно сворачивается в комочек.
Что такое плёс? Ещё три непонятных и напрасно забытых слова из «Конька-Горбунка»
Кто их знал, поднимите руку? 1. «Плёс» Чудо-юдо рыба-кит Громким голосом кричит, Рот широкий отворяя, Плёсом волны разбивая Слово «плёс» нам более известно как «широкое водное пространство, находящееся между островами, перекатами, изгибами или другими частями суши». Но сюда это значение не вписывается. Устаревший смысл слова «плёс» — часть туловища рыбы, переходящая в хвост.
Три непонятных и напрасно забытых слова из «Конька-Горбунка»
1. «Школить» Что Иван коней не холит, И не чистит, и не школит; Но при всём том два коня Словно лишь из-под гребня Так описывал свои наблюдения спальник — персонаж, который очень хотел насолить Ивану, хозяину Конька-Горбунка. Слово «школить» сейчас не употребляется, но есть однокоренное — «вышколить». Думаю, теперь несложно догадаться, что «школить» — это со строгостью учить чему-либо, муштровать, сурово воспитывать. 2. «Мешкотно» Скоро сказка говорится, Дело мешкотно творится. По тексту понятно, что «мешкотно» употребляется в качестве антонима к слову «скоро». Как в известной присказке: «Скоро сказка сказывается, да не скоро
На неё любят ссылаться те, кто верит, что раньше говорили «Первый блин комАм», то есть медведям. Есть всего одно доказательство существования Комоедицы — народного праздника, посвящённого встрече весны и пробуждению медведя. Отмечали его в конкретном селе Бегомль Минской губернии, о чём священник Симеон Нечаев оставил письменное свидетельство. Но никаких сведений о том, что Комоедица была всеобщим праздником и её ещё хоть где-нибудь отмечали, нет.
Это может вызвать споры, но кто-то должен сказать вам об этом. Где ударение в слове «творог»?
В словаре Даля напротив слова указано следующее: «творог — густые или твёрдые частицы молока, кои, свернувшись, створожившись, отделяются от сыворотки; сладкий или пресный творог, из которого выделываются сыры; наш творог из кислого, квашеного молока, которое ставится в вольный дух, а потом откидывается на сито или отжимается». Ударение в нём падает на второй слог, а «твОрог», согласно словарю, говорят в отдельных российских губерниях. Например, на юге. В толковом словаре Ушакова, напротив, в качестве основного указано ударение «твОрог». А словарь Ожегова допускает оба варианта, на первый и послед
Уверяю, 99% людей не знают, как появилось слово «творог»
А меня когда-то удивило, что происходит оно от той же основы, что и глагол «творить» в значении «растворять, месить». Как пишет Л. В. Успенский, утворять» (тесто) — это давать ему закиснуть. Но есть и вторая версия, которая связывает «творог» со старославянским «творъ» — «форма», из-за чего продукт буквально — «приготовленное в форме». Любопытно, что русские слова «пирог» и «творог» образовались схожим путём: при помощи суффикса -огъ. Только пирог — от слова «пир», его первое значение — «праздничный хлеб». А теперь, уважаемые знатоки, признавайтесь. С каким ударением произносите «творог»?
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
С приходом Масленицы активируются люди, рассказывающие о медведях. Якобы медведи после зимней спячки ждут в лесу, когда двуногие принесут им блины, чтобы соблюсти традиции. И якобы поэтому известную фразу раньше произносили так: «Первый блин комАМ», то есть медведям. И даже праздник Комоедица был назван в честь этого знаменательного события.
Что на Руси означало слово «пиво»? Не все догадаются, хотя ответ на поверхности!
У современного человека выработалась стойкая ассоциация, что пиво — это слабоалкогольный напиток. А задумывались, откуда взялось слово «пиво»? Оно тоже имеет славянские корни и происходит от глагола «пить», о чём, думаю, многие догадывались. В исходном виде «пиво» означало «то, что пьётся», так называли любой напиток вообще. Сужение до знакомого нам значения произошло позже. ЕЩЁ БОЛЬШЕ ИНФОРМАЦИИ ОБ ИСТОРИИ СЛОВ — В МОЕЙ КНИГЕ «БЕРЕЧЬ РЕЧЬ». Ищите ее в книжных магазинах, на Озоне и ВБ.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
А как кашу можно хлебать?! «Каша» — это общеславянское слово, не пугайтесь, ни у кого мы его не заимствовали. Но вот его значение со временем всё-таки поменялось! Согласно словарю Н. М. Шанского, сначала кашей называли очищенное зерно и крупу. Потом она превратилась в «крупяную похлёбку», а далее — в привычную нам «кашу». Знаете фразеологизм «сам кашу заварил — сам её и расхлёбывай»? Всегда было интересно, как кашу можно хлебать, ведь не суп какой-нибудь. Ответ на эту загадку вы только что прочитали: в основу выражения легла та самая крупяная похлёбка, которая была гораздо жиже каши.
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Хотя «кренделем» мы называем человека сложного, которого так просто не раскусишь, история слова более чем прозрачна. Слово мы заимствовали в начале XVIII века из немецкого языка, где Krengel — уменьшительно-ласкательное образование от Kreng — «круг, кольцо». Если перевести буквально, крендель — печенье круглой формы. Логика названия здесь такая же, как у русского колобка, который дословно значит «круглый хлебец».
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Ягода называется так в честь натуралиста Жоана да Силва Фейхо. Он первым нашёл её в конце XIX века в Бразилии. Любопытно, что в некоторых справочниках указаны два варианта ударения: фейхоА и фейхОа. А склоняют бедную ягоду в русском языке и так и сяк. Ценники на рынке – отдельный вид искусства. Знайте , что слово «фейхоа» не склоняется, и буквы «У» в нём нет. Существительное «фейхоа» женского рода, и от него нельзя образовать прилагательное. Зато можно приготовить фейхоа, перетёртую с сахаром, и скрасить себе зимние завтраки. Делаете так? Вообще любите фейхоа или не очень?
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Она меня немного рассмешила. Истинная женщина! Появилась неизвестным способом, изменила внешность и сразу всех запутала. Кстати, Н. В. Гоголь писал «вОтрушка», что косвенно подтверждает одну из гипотез происхождения слова. Точного ответа у учёных нет, но, вероятно, «ватрушка» произошла от «творога». А теперь внимательно следите за руками. Лёгким движением звуков и слогов слово «творожка» превращается в «вотрожка», «ж» оглушается, и под влиянием слов на «-ушка» «вотрожка» оборачивается «ватрушкой». Не запутались? Такой процесс в русском языке называется метатезой. Метатеза — это взаимная перестановка звуков или слогов в словах на почве ассимиляции или
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Регистрация в РКН: https://knd.gov.ru/license?id=673621f97de0911509ee248c®istryType=bloggersPermission
Комментарии 24
И неслась на тройке белых лошадей!
Песней были недовольны и композитор, и режиссёр. Бромберг считал мелодию старомодной, Крылатову песня напоминала речитатив. Несколько раз разногласия насчёт песни приводили к ухудшению их отношений. После выхода фильма Крылатов говорил: «„Три белых коня“ я вынужден любить, раз все её любят»[1][4][5].