Будто бы он отравил друга, будучи влюблённым в его жену. Или не хотел делиться гонорарами за ставшую популярной «Собаку Баскервилей». Или боялся разоблачения, ведь нашумевший детектив написал другой человек.
Слишком странной была кончина в 36 лет. По официальной версии, жизнь Флетчера Робинсона унёс брюшной тиф, и произошло это через пять лет после выхода «Собаки Баскервилей». Детектива, которого бы без участия Робинсона не случилось.
Они познакомились в июле 1900 года на борту пассажирского корабля по пути в Саутгемптон. Флетчер Робинсон поведал Дойлю о мрачных легендах, окружавших находящиеся рядом с его домом поместья. Рассказал о призрачных гончих и о проклятии потомков сэра Ричарда Кейбла, продавшего душу дьяволу. Якобы после его смерти по Дартмуру промчались воющие чёрные собаки, извергающие огонь. И с тех пор потомкам Кейбла на болотах лучше не показываться.
Писатель с первой женой Луизой, которая скончалась в 1906 году
Знакомство Дойля и Робинсона переросло в сотрудничество. Сэр Артур неоднократно бывал в гостях у коллеги: Флетчер тоже был писателем и создал серию рассказов о детективе Аддингтоне Писе. Одержимые новой идеей, вместе они лазили по болотам и изучали окрестности. Для детектива нужны детали и полное погружение в историю!
Вдруг улыбнётся удача встретить демонических собак. Дойл даже ездил в соседнее поместье к лорду Кромеру, где охотно верили в существование мифической живности. Нашлись очевидцы, которые своими глазами видели чудище возле поместья.
Нельзя исключать, что и сам сэр Артур верил рассказам: вспомните о его пристрастии к маленьким феечкам. Может, и по болотам автор мотался в надежде увидеть легенду?
Дойл и Робинсон
А возил их в эти болота... Гарри Баскервиль. Гарри работал кучером, и вряд ли предполагал, что его фамилия прославится на весь мир. Но Артуру Конан Дойлю она показалась благозвучной, поэтому он дал её главному герою будущей повести. И оживил Шерлока Холмса, что определило феерический успех «Собаки Баскервилей».
Сэр Артур честно признавался, что драматизм идеи принадлежит Робинсону. На титульном листе он так и написал: «Появление этой истории стало возможным благодаря моему другу Флетчеру Робинсону...». Хотя при публикации о соавторстве почему-то забыли, что не могло не обидеть Флетчера.
Несмотря на это, ему полагалась треть гонорара. Правда, удалось ли ему получить вознаграждение в полном размере, остается загадкой.
А после смерти Робинсона вспыхнул скандал об истинном авторе «Собаки Баскервилей».
Противники Дойля считали, что Робинсон был у него «литературным негром» и подарил не только идею, но и само произведение. На что сэр Артур отвечал, что каждое слово в повести — его работа.
В 1930 году Дойля не стало. Казалось бы, в отсутствие людей, приложивших руку к созданию «Собаки...», должны затихнуть всякие споры. Однако в 1959 году масла в огонь подлил уже известный нам участник этой истории. Он заявил, что «Дойл не писал эту историю сам. Большая часть истории была написана Флетчером Робинсоном. Но он так и не получил того признания, которого заслуживал».
Этим человеком был 88-летний Гарри Баскервиль.
Поставьте «класс» и вступайте в группу, расскажу много интересного!
Беречь речь
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
В детстве перечитала все книги про Шерлока! Фильмы в исполнении ролей Ливановым и Соломиным самые лучшие. Все, что связано с написанием детектива "Собака Баскервилей"это уже История!
Замутили наглые саксы скандальчик!)))) И это всё из-за их меркантильного менталитета!!! Деньги они обожают только в своем кармане!)))) Алчные нагличане!)))) Какая разница, кто рассказал, кто записал?!? И Флетчер прожил недолго, и Артур сочинял после его смерти)))) Можно просто сравнить - что лучше, что неудачнее вышло! Так нет же! Надо замутить грязную интригу!!! "Англичанка" обожает гадить!)))
У меня большая собранная библиотека детективов,собранная ещё в советское время 2600 томов. Большая часть именно детективов. Там даже в полном объёме Санта Барбара. И , конечно же и Конан Дойла. Обожаю перечитывать про Шерлока Ватсона и его друга Ватсона
Единственные авторы, которых я читал полностью все тома, это Конан Дойл и Герберт Уэльс. С первого по последний тома написаны, как на одном дыхании. Ну, как экспромт, не перехватить, как песня. Это вам любой "любитель" скажет...
ВСе это интересно, только непонятно,ЗАЧЕМ? Ну и Конан Дойль написал не только СОБАКУ БАСКЕРВИЛЕЙ. Я помню впервые попала мне книга в 5 классе. Мне дал почитать олноклассник. Особенно мне почему-то запомнилась "ПЕСТРАЯ ЛЕНТА
Правильно написали, что актеры самые лучшие и подходящие под эти фильмы.. А современные фильмы на старый лад, это уже получается - порнография. Ни одно современное киноискусство не сравнится с Советским произведением кино.
В детстве у меня была старенькая книжка полного собрания сочинений о Шерлоке, куда она делась позже к сожалению не знаю, такая же старенькая осталась у меня " Кортик", 1956 г. А в этом году дочь на день рождения подарила мне 4 тома Шерлока, моя мечта сбылась. Всё в семье знают что люблю фильм, а музыка в фильме это гимн по мне. Всем приятных воспоминаний.
Читаю комментарии-под каждым готова подписаться.Читали,зачитывались... А читали-то мы блистательные переводы! Только сейчас заинтересовалась : а кто переводчик ? Я помню еще тот перевод ,где транскрипция была ,,Уотсон",а не ,,Ватсон" Спасибо им,подарившим нам мировую литературу
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Филологический юмор и уроки грамотности, необычные факты о писателях, литературе и русской культуре вообще. А ещё — обзоры книжных новинок и не только.
Для ценителей и просто неравнодушных к великому и могучему. 💚
Когда его мать узнала об этой свадьбе, с ней случился удар
Как так, внук Николая I посмел жениться на этой особе без согласия родителей и императора?! В бешенстве Александр III запретил ему приезжать в Россию и лишил всякого содержания. «Этот брак, заключённый наперекор законам нашей страны, требующим моего предварительного согласия, будет рассматриваться в России как недействительный и не имеющий места», — написал он дяде невесты. Но великого князя Михаила Михайловича Романова это не остановило. В 1908 году в Лондоне он опубликует роман «Не унывай», посвящённый жене. В нём он поднимет проблему заключения браков высокопоставленных лиц в России. Действующий порядок практически исключает бра
Это ошеломительно! Как появилось слово «ошеломить»?
Буквально оно означало «нанести удар по шлему, сбить его»: головной убор воина раньше носил имя «шелом». Что следует после удара? Состояние, близкое к потере сознания, которое можно сравнить с состоянием при сильном удивлении. Наверное, так мыслили предки, когда придавали воинственному «ошеломить» более мирное значение.
Говорить «со школы» уместно только тогда, когда вы подразумеваете «со школьных лет» и вспоминаете прошлое. А вот о перемещении из здания школы в отчий дом верно употреблять предлог «из»: «Ребёнок пришёл из школы».
Это исконно русское выражение. Так с неодобрением встречают того, кого совсем не ждали в гости. А ноги у выражения растут из тех времён, когда было принято посылать куда-то слугу, дав ему поручение.
КТО ТУТ ОТЛИЧНИК? ВСТАВЬТЕ СЛОВО! Что в (???) тебе моем? Оно умрет, как шум печальный Волны, плеснувшей в берег дальный, Как звук ночной в лесу глухом. (А. Пушкин)
1. «Температура прогреется» Возможно, для краткости нам иногда обещают, что температура прогреется до двадцати градусов Цельсия. Забывая о том, что сама по себе температура прогреваться не может, ведь она характеризует теплоту. Температура может подняться или опуститься, но не прогреться. Корректно фразу составить так: «Воздух прогреется до двадцати градусов...».
Петербург затягивает и не смотрит на разделяющие тысячи километров. В этот раз он умудрился затянуть меня даже в такой день! Чему я несказанно рада.
А ещё я рада встречать новый год своей жизни в окружении единомышленников. Вот уже 6 лет я разделяю с вами любовь к русскому языку! Я обрела друзей, с которыми у меня так много общего, и это очень ценно для меня. Надеюсь, с каждым годом наш союз будет становиться всё больше и больше! Спасибо вам за то, что вы у меня есть.
В этой поездке мы каждый день наматываем десятки тысяч шагов: вчера прошли рекордные 20 километров! Мои ноги устали уставать Но параллельно с прогулками я не забываю собирать контент
«Цены подешевели»: не спешите радоваться, это пост об одной из частых ошибок
Вы удивитесь, но словосочетания «дешёвые цены» и «дорогие цены» филологи признают корректными. Я тоже была удивлена. Объясняют это так: У слова «дешёвый» есть значение «низкий (о цене)», у слова «дорогой» есть значение «высокий (о цене)». Такие значения зафиксированы в толковых словарях русского языка, например в «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (1989), в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (1997). В «Русском толковом словаре» В. В. Лопатина, Л. Е. Лопатиной также приведено как нормативное сочетание «по дорогой цене».
Хотя филологи уже смотрят на это выражение сквозь пальцы, многих фраза раздражает до сих пор. Ведь «лучший» — это и так превосходная степень слова «хороший», выше уже некуда. Но есть у нас и самый лучший фильм, и песня о самом лучшем дне, и пожелания самого лучшего при поздравлении.
Комментарии 49
Фильмы в исполнении ролей Ливановым и Соломиным самые лучшие.
Все, что связано с написанием детектива "Собака Баскервилей"это уже История!
А читали-то мы блистательные переводы!
Только сейчас заинтересовалась : а кто переводчик ?
Я помню еще тот перевод ,где транскрипция была ,,Уотсон",а не ,,Ватсон"
Спасибо им,подарившим нам мировую литературу