Предыдущая публикация
В том же году алфавит был составлен и утверждён.
В 1932 году в латинский алфавит ввели 13 дополнительных букв, обозначающих специфические для аварского языка звуки. Латиница использовалась вплоть до 1938 года, пока не появилась идеологическая установка, согласно которой латиница была объявлена буржуазным алфавитом, и состоялся переход на кириллицу.
Согласно постановлению ЦИК Дагестанской АССР с 1 октября 1930 года латинизированный аварский алфавит становился единственным допустимым к использованию во всех официальных сферах.
#аварскийязык #аварскаяписьменность
#единныйязык #бицобоцо #аллагьуакбар
#хранительтрадиций
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Комментарии 5
«Я считаю, что
среди дагестанских языков аварский язык занимает первое место по богатству,
ясности и красноречию.
Даже не только среди дагестанских языков, но и среди всех тюркско-татарских
наречий богатство аварского языка занимает первую позицию.
В аварском языке имеются очень много слов, которые не имеют
...Ещёсвоих эквивалентов в тюркском языке. [Тогда же как] в противоположность этому
отсутствие эквивалентов тюркских слов в аварском языке явление очень редкое.
Богатство и красноречие аварского языка ясно указывает нам на то, что некогда
этот язык был языком великого, сильного и культурного (в свое время конечно)
народа. Отсюда следует такой вывод, что дагестанские аварцы есть потомки
сильного и культурного, в свое время, разумеется, народа. Из числа дагестанских
языков, аварский язык наиболее близок к лакскому и даргинскому языкам. В этих
языках, наряду с одинаковыми звуками и аналогичным построением предложений,
имеются также большое количество общих слов. Это тоже показывает
«Я считаю, что
среди дагестанских языков аварский язык занимает первое место по богатству,
ясности и красноречию.
Даже не только среди дагестанских языков, но и среди всех тюркско-татарских
наречий богатство аварского языка занимает первую позицию.
В аварском языке имеются очень много слов, которые не имеют
своих эквивалентов в тюркском языке. [Тогда же как] в противоположность этому
отсутствие эквивалентов тюркских слов в аварском языке явление очень редкое.
Богатство и красноречие аварского языка ясно указывает нам на то, что некогда
этот язык был языком великого, сильного и культурного (в свое время конечно)
народа. Отсюда следует такой вывод, что дагестанские аварцы есть потомки
сильного и культурного, в свое время, разумеется, народа. Из числа дагестанских
языков, аварский язык наиболее близок к лакскому и даргинскому языкам. В этих
языках, наряду с одинаковыми звуками и аналогичным построением предложений,
имеются также большое количество общих слов. Это тоже показывает нам, что эти
народы в свое время были одним народом, которые впоследствии в течение
длительного времени жили обособленно". М.-Къ. Дибиров. 1926 сон