Край лукомор’я дуб зелений, І золотий ланцюг на нім: І день і ніч там кіт учений На ланцюгу кружляє тім; Іде праворуч - спів заводить, Ліворуч - казку гомонить. Дива там: лісовик там бродить, Русалка на гіллі сидить;
Было бы смешно, но становится все больше грустно, что таких уродов все больше в Украине! А ещё нас убеждают что они нам братья! Да у нас своих Макаревичей- ахеджаковых хватает!
Наверное, вы не знаете наш язык. Слово "кіт" - по-русски "кот", А самое большое млекопитающее кит - по-нашему пишется так же, "кит", но произносится [ кыт ].
Интересно, как это никто не заметил вопиющую безграмотность украинского графомана! Приставки З-, РОЗ-, БЕЗ- в нашем языке НИКОГДА НЕ ОГЛУШАЮТСЯ, независимо от того, глухой или звонкий согласный следует за ними. В русском языке это оглушение присутствует (раЗдача, раСпятие). К тому же, написав вместо "ЗПРАВА" слово "справа", автор искажает весь смысл, который он хотел выразить. В украинском языке слово "справа" означает "дело". "Как дела?" = "Як справи?"
Оставьте в покое русских поэтов и писателей!!!Это-классическая литература.Ею надо наслаждаться на языке оригинала. Не надо ничего переводить на украинский!!!! ПИШИТЕ, СОЧИНЯЙТЕ,ТВОРИТЕ --- С В О Ё. Но так,чтобы это хотелось перевести на русский,немецкий, французский, латышский.....Чтобы украинцы гордились этими сказочниками,поэтами,писателями... СВОЁ.НАДО ИМЕТЬ ИЛИ СОЗДАВАТЬ СВОЁ!!!!
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 39
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч - спів заводить,
Ліворуч - казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
И так далее...
Слово "кіт" - по-русски "кот",
А самое большое млекопитающее кит - по-нашему пишется так же, "кит", но произносится [ кыт ].
Приставки З-, РОЗ-, БЕЗ- в нашем языке НИКОГДА НЕ ОГЛУШАЮТСЯ, независимо от того, глухой или звонкий согласный следует за ними.
В русском языке это оглушение присутствует (раЗдача, раСпятие).
К тому же, написав вместо "ЗПРАВА" слово "справа", автор искажает весь смысл, который он хотел выразить.
В украинском языке слово "справа" означает "дело".
"Как дела?" = "Як справи?"
Не надо ничего переводить на украинский!!!!
ПИШИТЕ,
СОЧИНЯЙТЕ,ТВОРИТЕ --- С В О Ё.
Но так,чтобы это хотелось перевести на русский,немецкий,
французский,
латышский.....Чтобы украинцы гордились этими сказочниками,поэтами,писателями...
СВОЁ.НАДО ИМЕТЬ ИЛИ СОЗДАВАТЬ СВОЁ!!!!