Согласно сравнительного академического труда по этимологии русско-славянских лексических единиц из условно «коллекционного» сборника М.Фасмера, современное слово «досада» происходит от др.-русск. досада зачем-то приведя в пример, при этом, латынь и греческий «iniuria (травма или ранение), ὕβρις (связано с оскорблением или обидой)», русск.-церк.-слав. досадити, досаждати — из приставки до- + сади́ть; сравнивая со ср.нем. jemandem zusetzen «приставать, оказывая давление и/или причиняя вред и досаждая кому-либо». Однако знающие русский язык не понаслышке и с рождения (впитав его с молоком матери), заметят, что — «досада» ближе к слову «разочарование» или «огорчение» и «расстройство» (от чего-либо), и, не совсем соотносится со словом «досаждать» (докучать, беспокоить). В данном контексте вновь напрашивается англосаксонский диалект пращурности, с нашими издревле условными русами — херусками и этрусками, — которые основали в своё время Рим (город Мира) и Киев впоследствии.
Соответственно этимологического, филологического, сравнительно-лингвистического, исторического (историографического), и даже современного генетического анализа, русское слово «доса́да» очень близко к англ. sad «уставший, грустный, печальный» от ст.-англ. sæd и ср.-англ. saden «стать утомлённым и безразличным» или do sad с соответствующим древним артиклем или неким окончанием в современности, где англ. do «делать / сделать» (+ ся или себя) sad «грусть, печаль», то есть, что соответствует образному соответствию в словах — сделаться печальным или грустным. В данном — рассматриваемом случае, — со временем и в пространстве, слова «досада» и/или «do sad a» подверглись неким изменениям и были записаны или прочитаны с некого более раннего письменного источника.
Англоязычные словари поясняют происхождение слова sad от некого прагерманского диалекта из условной и выдуманной лексемы *sathaz — указывая на соответствия родственных слов в др.-сканд. saðr, ср.-нидерл. sat, голланд. zad, др.-верх.-нем. sat, нем. satt, гот. saþs «насытившийся, пресытившийся, перенасыщенный, полный, утомленный, уставший от» и возможно происходящих от предполагаемого праиндоевропейского (PIE) *seto- из некого корня *sa- «удовлетворить». Также поясняется множество иных неустойчивых вариантов предполагаемых значений. Примерно к 1300-ым годам слово sad используется в основном современном значении «несчастный, печальный, меланхоличный, скорбный».
Лето 7500-е © Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff
Нет комментариев