Первый урок Если в арабском слове отделить окончания спряжения или склонения , получим основу. Основа в свою очередь может быть разложена на состоящий из согласных корень, выражающий общее лексическое значение слова, и размещенные между согласными корня гласные, определяющие грамматическую форму слова Например: в словах Ка-Та-Ба ( он писал) ; Ки-Та-Б ( ун) - ( книга) Ка-Ти-Б ( ун) (писатель) можно выделить корень КТБ с общим значением « писание» В арабском слове в отличие от русского словообразовательные элементы могут или примыкать к корню или проникать внутрь него. Основной тип корня в арабском языке – трехсогласный. Звуки, из которых состоит корень, называются коренными В состав ряда корней входят в качестве корневых так называемые «слабые» (у) и (И), место которых в слове могут занимать долгие гласные. Все слова в арабском языке можно разделить на : <
...Ещё
Первый урок Если в арабском слове отделить окончания спряжения или склонения , получим основу. Основа в свою очередь может быть разложена на состоящий из согласных корень, выражающий общее лексическое значение слова, и размещенные между согласными корня гласные, определяющие грамматическую форму слова Например: в словах Ка-Та-Ба ( он писал) ; Ки-Та-Б ( ун) - ( книга) Ка-Ти-Б ( ун) (писатель) можно выделить корень КТБ с общим значением « писание» В арабском слове в отличие от русского словообразовательные элементы могут или примыкать к корню или проникать внутрь него. Основной тип корня в арабском языке – трехсогласный. Звуки, из которых состоит корень, называются коренными В состав ряда корней входят в качестве корневых так называемые «слабые» (у) и (И), место которых в слове могут занимать долгие гласные. Все слова в арабском языке можно разделить на : Имена существительные Имена прилагательные Имена числительные Местоимения Глаголы Причастия Наречия Служебные слова Имена существительные
В арабском языке имена существительные имеют грамматические формы двух родов, трех падежей и трех чисел. Они обладают категорией определенности и неопределенности, одушевленности и неодушевленности. По значению имена существительные делятся на собственные и нарицательные. Род В арабском языке различают два рода – мужской и женский. Род имен существительных (кроме ряда имен, обозначающих лиц и некоторых животных, различие в роде которых обусловлено различием пола) является грамматической категорией. Принадлежность имени к роду определяется суффиксом Морфологическим показателем женского рода является, как правило, суффикс (ат - ) Например школа – ( мадрасатун) - مدرسة В этом слове (ун) - показатель падежа и категории неопределенности,( ат) ( ة )- суффикс женского рода Исключением из этого правила являются сравнительно немногочисленные слова на ( ة), выражающие п
...Ещё
В арабском языке имена существительные имеют грамматические формы двух родов, трех падежей и трех чисел. Они обладают категорией определенности и неопределенности, одушевленности и неодушевленности. По значению имена существительные делятся на собственные и нарицательные. Род В арабском языке различают два рода – мужской и женский. Род имен существительных (кроме ряда имен, обозначающих лиц и некоторых животных, различие в роде которых обусловлено различием пола) является грамматической категорией. Принадлежность имени к роду определяется суффиксом Морфологическим показателем женского рода является, как правило, суффикс (ат - ) Например школа – ( мадрасатун) - مدرسة В этом слове (ун) - показатель падежа и категории неопределенности,( ат) ( ة )- суффикс женского рода Исключением из этого правила являются сравнительно немногочисленные слова на ( ة), выражающие понятия мужского рода. Например, посыльный ( мурасалятун) مراسلة
К именам женского рода относятся также 1. Собственные и нарицательные имена существительные, относящиеся к лицам женского пола Например, девушка - бинтун - نت. 2. Названия некоторых народов, стран, племен, городов, селений Например Тунис - تونس 3. названия парных органов тела Например, рука – ядун – يد Остальные имена, за некоторым исключением относятся к мужскому роду. Совпадение рода имен в русском и арабском языках встречается сравнительно редко. От имен существительных, обозначающих профессию ( преподаватель, рабочий, ассенизатор и тд) женский род образуется путем прибавления к соответствущим именам мужского рода суффикса ة Учитель (мударрисун) ––- مدرس Учительница ( мударрисатун)––- مدرسة
Падеж Имена существительные в арабском языке имеют три падежа именительный, родительный, винительный. Падежи выражаются посредством окончания, которое обозначается не буквами, а огласовками над последней буквой слова. Имя существительное в именительном падеже имеет окончание ( ٌ )называемое "танвин дамма".
Урок второй Определенность и неопределенность имени. В арабском языке имена обладают категорией определенности \ неопределенности. Средством выражения состояния является артикль Для неопределенного состояния характерно прежде всего отсутствие определенного артикля. Другой признак неопределенности - добавление после падежного окончания звука, который называется «танвин дамма» ( в косвенных падежах « танвин фатха» или « танвин кясра») ( См. Имя существительное). Употребляя слово в неопределенном состоянии, говорящий указывает, что речь идет о любом представителе данного класса предметов, либо лишь называет предмет, факт и т.п., являющийся новым для собеседника. Основным показателем определенного состояния является определенный артикль. Он представляет собой безударную частицу аль- ال которая ставится перед словом и пишется с ним слитно ( в русской тран
...Ещё
Урок второй Определенность и неопределенность имени. В арабском языке имена обладают категорией определенности \ неопределенности. Средством выражения состояния является артикль Для неопределенного состояния характерно прежде всего отсутствие определенного артикля. Другой признак неопределенности - добавление после падежного окончания звука, который называется «танвин дамма» ( в косвенных падежах « танвин фатха» или « танвин кясра») ( См. Имя существительное). Употребляя слово в неопределенном состоянии, говорящий указывает, что речь идет о любом представителе данного класса предметов, либо лишь называет предмет, факт и т.п., являющийся новым для собеседника. Основным показателем определенного состояния является определенный артикль. Он представляет собой безударную частицу аль- ال которая ставится перед словом и пишется с ним слитно ( в русской транскрипции определенный артикль отделяется от слова черточкой.). При прибавлении определенного артикля «танвин дамма» отпадает, соответственно конечная огласовка заменяется на «У».
Определенный артикль употребляется , когда речь идет о данном конкретном представителе класса предметов или о предмете известном . Итак – слово с «танвином» и без определенного артикля находится в неопределенном состоянии, а с определенным артиклем и без танвина – в определенном.. Например: بيت البيت бейт-ун (неопредленное) и альбейт-у (определенное) Большая группа имен не принимает «танвина» и в этом случае показателем неопределенного состояния является отсутствие определенного артикля. Имена собственные могут не принимать определенного артикля, но при этом они считаются находящимися в определенном состоянии. Например: Зайд ( мужское имя) زيد Хинд ( женское имя) هند Москва موسكو
Ассимиляция определенного артикля.В арабском языке наблюдается явление ассимиляции (уподобления ) звука (л) определенного артикля первому согласному имени, к которому прибавлен определенный артикль, если это имя начинается с одной из следующих согласных: даль, заль, та, са, нун, лям, син, шин, ра, зейн, и эмфатические сад, дад, та и за د ذ ت ث ن ل س ش ر ز ص ض ط ظ
Эти согласные называются «солнечными».Остальные 14 согласных называются «лунными»
В результате ассимиляции согласный (л) определенного артикля в устной речи исчезает, а первый согласный звук слова удваивается Например: ас-сана (ту) السنة = ال + سنة ад-дафтар (у) الدفتر ал-лисан (у) اللسان Ассимиляция (л) определенного артикля происходит только в устной речи и не находит своего отражения в неогласованном тексте. При огласовании текста (л) определенного артикля не получает никакой огласовки, а удвоение солнечного согласного обозначается «ташдидом».
Урок третий Склонение имен В арабском языке существительные, прилагательные, числительные, причастия и масдары изменяются по падежам. В именительном падеже имена принимают окончания (ун) в неопределенном состоянии и (у) в определенном, в родительном падеже – соответственно (ин) и (и), а в винительном - (ан) и (а). Окончание (ин) передается на письме сдвоенным значком огласовки (и), называемым «танвин кяср» Например, « بَيْتٍ » (бейт-ин) . Окончание (ан) изображается на письме сдвоенным значком огласовки (а), называемым «танвин фатх». Танвин фатх в словах, не имеющих на конце « та марбуты» пишется с «алифом», который не произносится . Например, дом - بَيْتًا (бейт-ан) сравните с школа مَدْرَسَةً ( мадраса-тан) Изменение по падежам одинаково для имен мужского и женского рода на (ат).
В неопределенном состоянии имена по характеру падежных окончаний делятся на три группы : Первая включает имена трехпадежного склонения, имеющие все три падежа и принимающие «танвин». В эту группу входит основная масса имен. Вторая группа включает имена двухпадежного склонения, которые имеют только две падежные формы – одну для именительного склонения , а другую – общую для родительного и винительного падежей. Имена двухпадежные не принимают танвин . Например- بَيْرُوتُ Бейрут
Урок четвертый Спряжение глагола Да, и сразу условимся - речь идет только об арабском ЛИТЕРАТУРНОМ языке. Диалектальные формы пока не рассматриваются... В связи с отсутствием в арабском языке инфинитива исходной формой глагола при образовании других форм принято считать форму 3-го лица мужского рода единственного числа прошедшего времени. كتب( КаТаБа) эта форма с словарях условно переводится на русский язык инфинитивом ( «писать»). Для удобства начнем с прошедшего времени. Правильный глагол в прошедшем времени состоит из неизменяемой трехбуквенной коренной основы, при его спряжении изменяются только окончания, которые указывают на лицо, род и число.
Пример: Спряжение глагола جلس (ДжаЛаСа) - «сидеть» в прошедшем времени Единственное число
Я сидел جلست ( джалас-ту) Ты сидел جلست (джалас-та) Ты сидела جلست ( джалас-ти) Он сидел جلس (джалас-а) Она сидела جلست (джалас-ат)
Двойственное число
Вы ( оба, обе) сидели جلستما (джлас- тума) Они ( оба ) сидели جلسا (джалас-а) Они обе сидели جلستا ( джалас-ата)
Множественное число
Мы сидели جلسنا ( джалас-на) Вы ( мужчины) сидели جلستم (Джалас-тум) Вы (женщины) сидели جلستن (джалас-тунна) Они ( м.р.) сидели جلسوا (джалас-у) Они (ж.р.
...Ещё
Пример: Спряжение глагола جلس (ДжаЛаСа) - «сидеть» в прошедшем времени Единственное число
Я сидел جلست ( джалас-ту) Ты сидел جلست (джалас-та) Ты сидела جلست ( джалас-ти) Он сидел جلس (джалас-а) Она сидела جلست (джалас-ат)
Двойственное число
Вы ( оба, обе) сидели جلستما (джлас- тума) Они ( оба ) сидели جلسا (джалас-а) Они обе сидели جلستا ( джалас-ата)
Множественное число
Мы сидели جلسنا ( джалас-на) Вы ( мужчины) сидели جلستم (Джалас-тум) Вы (женщины) сидели جلستن (джалас-тунна) Они ( м.р.) сидели جلسوا (джалас-у) Они (ж.р.) сидели جلسن ( джалас-на )
В арабском языке форма 2-го лица единственного числа употребляется и при вежливом, официальном обращении к одному лицу ( ДжаЛаСТа) جلست « ты сидел» и «Вы сидели».
В отличие от русского в арабском языке личные местоимения при спряжении глагола практически не употребляются. Например – русское предложение «Мы сидели « переводится на арабский одним словом - جلسنا ( ДжаЛаСНА). В связи с отсутствием в арабском языке грамматической категории вида у глагола его перевод на русский в совершенном или несовершенном виде зависит от семантики глагола и смысла всего предложения.
По значению глаголы делятся на переходные и непереходныеПереходные глаголы требуют после себя прямого дополнения ( дополнения в винительном падеже. Остальные глаголы являются непереходными Форма настояще-будущего времени образуется от формы прошедшего времени путем прибавления соответствующих префиксов и окончаний, при этос первая коренная утрачивает свой гласный и над ней ставится "сукун", вторая - получает обну из типовых гласных - "фатху", "кясру" или "дамму". Пример - спряжение правильного глагола писать - КаТаБа Число род, лицо единственное ......двойственное.... ......множественное 1-е актубу (اكتب) ..................................................нактубу (نكثب) 2-е м.р. тактубу (تكتب) ..
...Ещё
По значению глаголы делятся на переходные и непереходныеПереходные глаголы требуют после себя прямого дополнения ( дополнения в винительном падеже. Остальные глаголы являются непереходными Форма настояще-будущего времени образуется от формы прошедшего времени путем прибавления соответствующих префиксов и окончаний, при этос первая коренная утрачивает свой гласный и над ней ставится "сукун", вторая - получает обну из типовых гласных - "фатху", "кясру" или "дамму". Пример - спряжение правильного глагола писать - КаТаБа Число род, лицо единственное ......двойственное.... ......множественное 1-е актубу (اكتب) ..................................................нактубу (نكثب) 2-е м.р. тактубу (تكتب) ..........тактубани (تكتبان)...... .тактубуна (تكتبون) 2-е ж.р. тактубина (تكتبين) . тактубани (تكتبان)...... .тактубна (تكتبن) 3-е м.р. йактубу (يكتب) ..........йактубани (يكتبان)...... йактубуна (يكتبون) 3-е ж.р. тактубу (تكتب) ..........тактубани (تكتبان) ........йактубна (يكتبن
Отрицательная форма глагола образуется при помощи отрицательной частицы " ля" ( لا,)которая ставится перед глаголом настояще-будущего времени - لا نكتب ( ля нактубу) - мы не пишем. Форма глагола будущего времени образуется от настояще-будущего времени при помощи префикса سوف ( сауфа), который пишется с глагольной формой раздельно или префикса س (са) который пишется слитно: мы напишем ( сауфа нактубу) سسوف نكتب или ( санактубу) سنكتب. Отрицанием при глаголе будущего времени выступает частица " ля" لا, которая ставится между سوف ( сауфа) и глагольной основой سسوف لا نكتب ( сауфа ля нактубу) Форма с префиксом س (са) с отрицанием не упобребляется.
Личные местоимения, склонение местоимений. Личные местоимения указывают на лицо и имеют грамматические категории числа, рода и падежа Личные местоимения в арабском языке в именительном падеже употребляются в раздельной форме, в косвенных - в слитной. 1-е лицо ед.ч. - я - ана- انا \ множественное число - мы - нахну- نحن 2-е лицо ед.ч. ты (м.р) - анта - انت \ двойственное - вы(оба) - антума -انتما \ мн ч - вы - антум - انتم 2-е лицо ед.ч. ты (ж.р) - анти - انت \ двойственное - вы(обе) - антума -انتما \ мн ч - вы - антунна- انتن 3-е лицо м.р. он - хуа-هو\ двойственное число они (оба) - хума - هما\ множ. число - они - хум -هم 3-е лицо ж.р. она - хийа-هى\ двойственное число они (обе) - хума - هما\ множ. число - они -
...Ещё
Урок пятый
Личные местоимения, склонение местоимений. Личные местоимения указывают на лицо и имеют грамматические категории числа, рода и падежа Личные местоимения в арабском языке в именительном падеже употребляются в раздельной форме, в косвенных - в слитной. 1-е лицо ед.ч. - я - ана- انا \ множественное число - мы - нахну- نحن 2-е лицо ед.ч. ты (м.р) - анта - انت \ двойственное - вы(оба) - антума -انتما \ мн ч - вы - антум - انتم 2-е лицо ед.ч. ты (ж.р) - анти - انت \ двойственное - вы(обе) - антума -انتما \ мн ч - вы - антунна- انتن 3-е лицо м.р. он - хуа-هو\ двойственное число они (оба) - хума - هما\ множ. число - они - хум -هم 3-е лицо ж.р. она - хийа-هى\ двойственное число они (обе) - хума - هما\ множ. число - они - хунна -هن \ Личные местоимения считаются именами в определенном состоянии
Местоимение второго лица единственного числа соответствует русским местоимениям "вы" и "ты" в зависимости от контекста. Личные местоимения в косвенном падеже. Употребление личных (слитных) местоимений при глаголах и предлогах[/b] Арабские личные местоимения склоняются. Личные местимения в форме косвенного падежа ( в этой форме совпадают родительный и винительный падежи) пишутся и произхносятся слитно с предшествующим словом, поэтому они называются слитными. При соединении с глаголами слитные местоимения соответствуют русским личным местоимениям в винительном падеже и выступают в предложении в качестве прямого дополнения. При соединении с предлогами слитные местоимения соответствуют русским личным местоимениям в косвенных падежах с предлогами (или без предлогов)/ на примере : حبيب "хабиб" - любимый и حبيبة "хабиба" - любимая 1-е лицо ед.числа хаби
...Ещё
Местоимение второго лица единственного числа соответствует русским местоимениям "вы" и "ты" в зависимости от контекста. Личные местоимения в косвенном падеже. Употребление личных (слитных) местоимений при глаголах и предлогах[/b] Арабские личные местоимения склоняются. Личные местимения в форме косвенного падежа ( в этой форме совпадают родительный и винительный падежи) пишутся и произхносятся слитно с предшествующим словом, поэтому они называются слитными. При соединении с глаголами слитные местоимения соответствуют русским личным местоимениям в винительном падеже и выступают в предложении в качестве прямого дополнения. При соединении с предлогами слитные местоимения соответствуют русским личным местоимениям в косвенных падежах с предлогами (или без предлогов)/ на примере : حبيب "хабиб" - любимый и حبيبة "хабиба" - любимая 1-е лицо ед.числа хабиби - حبيبي мой любимый * \\ 1-е лицо мн. число حبيبنا хабибуна - наш любимый 2-е л., ед.ч., м.р. حبيبك хабибукя - твой любимый / дв. число حبيبكما хабибукума ваш (двоих) любимый 2-е л.,м.р., множ число حبيبكم хабибукум ваш любимый
3-е л., ед.ч. м.р. حبيبه хабибуху его любимый / дв.число м.р. حبيبهما хабибухума их ( двоих) любимый 3-е л., мн.ч., м.р حبيبهم хабибухум их любимый
3-е л., ед.ч. ж.р. حبيبها хабибуха ее любимый / дв.число ж.р. حبيبهما хабибухума их ( двоих) любимый 3-е л., мн.ч., ж.р حبيبهن хабибухунна их любимый 1* - После глаголов и предлогов, оканчивающихся на нун (ن) - напр. من \عن - "мин" или "ан" - слитное местоимение 1-го лица имеет форму ني - "ни", а не ي Например : ты спросил меня - " саальтни" - ساُلتني или от меня - "минни" منّي
2. После долгих (и), (а) и дифтонга (ай) слитное местимение 1-го лица ед.числа имеет форму (йа), например : ко мне - илейа - اليّ \ на мне - алейа - عليّ 3 При присоединении к предлогам الي ( иля ) и علي ( аля ) остаольных слитных местимений, эти предлоги произносятся так - долгий гласный заменяется дифтонгом ай, например - عليكم алейкум на вас 4После гласных и (долгой и обычной) и дифтонга (ай) слитные местоимения 3-го лица единственного, двойственного и множественного числа ( кроме ها - ее) вместо гласного (у) получают гласный (и) ( огласовка "дамма" заменяется на "кясру"
, например : اليه "илейхи" - к нему/ فيه "фихи" - в нем и т.д. 5 При присоединении слитных местоимений к глаголам прошедшего времени 2-го лица множественного числа мужского рода между местоимениями и окончанием глагола включается долгий гласный "у", например: فهمتموني фахимтумуни? - Вы поняли меня ? 6 При присоединении слитных местоимений к глаголам прошедшего времени 3-го лица множественного числа мужского рода конечный графический "алиф" опускается, например, كتبوا кятабу они написали - كتبوه кятабуху - они написали его .
Особенности употребления личных местимений при именах существительных Личные местоимения в косвенном падеже могут выступать в родли второго члена идафы. В этом случае слитные местоимения соответствуют русским притяжательным местоимениям. Например: بيتك байтук твой дом В отличие от употребления притяжательных местимений в русском языке, в арабском языке при присоединении слитных местимений к существительным принимается во внимание грамматический род владельца предмета, обозначаемого словом, которое замещается местимением, а не род самого предмета При образовании идафы, где в качестве второго члена выступает слитное местоимение, действуют те же привила, что и при образовании идафы из имен существительных ( см. в Теме " Идафа"
При присоединении к имени слитного местоимения 1-го лица падежное окончание имени не проявляется ...Ещё
Особенности употребления личных местимений при именах существительных Личные местоимения в косвенном падеже могут выступать в родли второго члена идафы. В этом случае слитные местоимения соответствуют русским притяжательным местоимениям. Например: بيتك байтук твой дом В отличие от употребления притяжательных местимений в русском языке, в арабском языке при присоединении слитных местимений к существительным принимается во внимание грамматический род владельца предмета, обозначаемого словом, которое замещается местимением, а не род самого предмета При образовании идафы, где в качестве второго члена выступает слитное местоимение, действуют те же привила, что и при образовании идафы из имен существительных ( см. в Теме " Идафа"
При присоединении к имени слитного местоимения 1-го лица падежное окончание имени не проявляется Например: بيتي байти - мой дом في بيتي фи байти - в моем доме При склонении имени со слитным местоимением склоняется только имя . Местимения 3-го лица, кроме ж.р. ед.ч ها, после (и), краткого и длинного и (ай) меняют огласовку на и Например: في كتابه фи китабихи - в его книге اْخذت كتابها ахазту китабуха - я взяп ее книгу При присоединении слитных местимений к имена женского рода, оканчивающихся на ة - "та марбуту" последняя превращается в ت " та мафтуху" Например :جريدة - джарида - газета جريدتي - джаридати - моя газета
Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Комментарии 106
Первый урок
...ЕщёЕсли в арабском слове отделить окончания спряжения или склонения , получим основу. Основа в свою очередь может быть разложена на состоящий из согласных корень, выражающий общее лексическое значение слова, и размещенные между согласными корня гласные, определяющие грамматическую форму слова
Например: в словах Ка-Та-Ба ( он писал) ; Ки-Та-Б ( ун) - ( книга) Ка-Ти-Б ( ун) (писатель) можно выделить корень КТБ с общим значением « писание»
В арабском слове в отличие от русского словообразовательные элементы могут или примыкать к корню или проникать внутрь него. Основной тип корня в арабском языке – трехсогласный. Звуки, из которых состоит корень, называются коренными В состав ряда корней входят в качестве корневых так называемые «слабые» (у) и (И), место которых в слове могут занимать долгие гласные.
Все слова в арабском языке можно разделить на :
<
Первый урок
Если в арабском слове отделить окончания спряжения или склонения , получим основу. Основа в свою очередь может быть разложена на состоящий из согласных корень, выражающий общее лексическое значение слова, и размещенные между согласными корня гласные, определяющие грамматическую форму слова
Например: в словах Ка-Та-Ба ( он писал) ; Ки-Та-Б ( ун) - ( книга) Ка-Ти-Б ( ун) (писатель) можно выделить корень КТБ с общим значением « писание»
В арабском слове в отличие от русского словообразовательные элементы могут или примыкать к корню или проникать внутрь него. Основной тип корня в арабском языке – трехсогласный. Звуки, из которых состоит корень, называются коренными В состав ряда корней входят в качестве корневых так называемые «слабые» (у) и (И), место которых в слове могут занимать долгие гласные.
Все слова в арабском языке можно разделить на :
Имена существительные
Имена прилагательные
Имена числительные
Местоимения
Глаголы
Причастия
Наречия
Служебные слова
Имена существительные
В арабском языке имена существительные имеют грамматические формы двух родов, трех падежей и трех чисел. Они обладают категорией определенности и неопределенности, одушевленности и неодушевленности. По значению имена существительные делятся на собственные и нарицательные.
...ЕщёРод
В арабском языке различают два рода – мужской и женский. Род имен существительных (кроме ряда имен, обозначающих лиц и некоторых животных, различие в роде которых обусловлено различием пола) является грамматической категорией. Принадлежность имени к роду определяется суффиксом
Морфологическим показателем женского рода является, как правило, суффикс (ат - ) Например школа – ( мадрасатун) - مدرسة В этом слове (ун) - показатель падежа и категории неопределенности,( ат) ( ة )- суффикс женского рода
Исключением из этого правила являются сравнительно немногочисленные слова на ( ة), выражающие п
В арабском языке имена существительные имеют грамматические формы двух родов, трех падежей и трех чисел. Они обладают категорией определенности и неопределенности, одушевленности и неодушевленности. По значению имена существительные делятся на собственные и нарицательные.
Род
В арабском языке различают два рода – мужской и женский. Род имен существительных (кроме ряда имен, обозначающих лиц и некоторых животных, различие в роде которых обусловлено различием пола) является грамматической категорией. Принадлежность имени к роду определяется суффиксом
Морфологическим показателем женского рода является, как правило, суффикс (ат - ) Например школа – ( мадрасатун) - مدرسة В этом слове (ун) - показатель падежа и категории неопределенности,( ат) ( ة )- суффикс женского рода
Исключением из этого правила являются сравнительно немногочисленные слова на ( ة), выражающие понятия мужского рода. Например, посыльный ( мурасалятун) مراسلة
К именам женского рода относятся также
1. Собственные и нарицательные имена существительные, относящиеся к лицам женского пола Например, девушка - бинтун - نت.
2. Названия некоторых народов, стран, племен, городов, селений
Например Тунис - تونس
3. названия парных органов тела Например, рука – ядун – يد
Остальные имена, за некоторым исключением относятся к мужскому роду. Совпадение рода имен в русском и арабском языках встречается сравнительно редко.
От имен существительных, обозначающих профессию ( преподаватель, рабочий, ассенизатор и тд) женский род образуется путем прибавления к соответствущим именам мужского рода суффикса ة
Учитель (мударрисун) ––- مدرس
Учительница ( мударрисатун)––- مدرسة
Падеж
Имена существительные в арабском языке имеют три падежа именительный, родительный, винительный. Падежи выражаются посредством окончания, которое обозначается не буквами, а огласовками над последней буквой слова.
Имя существительное в именительном падеже имеет окончание ( ٌ )называемое "танвин дамма".
Урок второй
...ЕщёОпределенность и неопределенность имени.
В арабском языке имена обладают категорией определенности \ неопределенности. Средством выражения состояния является артикль Для неопределенного состояния характерно прежде всего отсутствие определенного артикля. Другой признак неопределенности - добавление после падежного окончания звука, который называется «танвин дамма» ( в косвенных падежах « танвин фатха» или « танвин кясра») ( См. Имя существительное).
Употребляя слово в неопределенном состоянии, говорящий указывает, что речь идет о любом представителе данного класса предметов, либо лишь называет предмет, факт и т.п., являющийся новым для собеседника.
Основным показателем определенного состояния является определенный артикль. Он представляет собой безударную частицу аль- ال которая ставится перед словом и пишется с ним слитно ( в русской тран
Урок второй
Определенность и неопределенность имени.
В арабском языке имена обладают категорией определенности \ неопределенности. Средством выражения состояния является артикль Для неопределенного состояния характерно прежде всего отсутствие определенного артикля. Другой признак неопределенности - добавление после падежного окончания звука, который называется «танвин дамма» ( в косвенных падежах « танвин фатха» или « танвин кясра») ( См. Имя существительное).
Употребляя слово в неопределенном состоянии, говорящий указывает, что речь идет о любом представителе данного класса предметов, либо лишь называет предмет, факт и т.п., являющийся новым для собеседника.
Основным показателем определенного состояния является определенный артикль. Он представляет собой безударную частицу аль- ال которая ставится перед словом и пишется с ним слитно ( в русской транскрипции определенный артикль отделяется от слова черточкой.). При прибавлении определенного артикля «танвин дамма» отпадает, соответственно конечная огласовка заменяется на «У».
Определенный артикль употребляется , когда речь идет о данном конкретном представителе класса предметов или о предмете известном .
Итак – слово с «танвином» и без определенного артикля находится в неопределенном состоянии, а с определенным артиклем и без танвина – в определенном..
Например: بيت البيت бейт-ун (неопредленное) и альбейт-у (определенное)
Большая группа имен не принимает «танвина» и в этом случае показателем неопределенного состояния является отсутствие определенного артикля.
Имена собственные могут не принимать определенного артикля, но при этом они считаются находящимися в определенном состоянии.
Например: Зайд ( мужское имя) زيد
Хинд ( женское имя) هند
Москва موسكو
Ассимиляция определенного артикля.В арабском языке наблюдается явление ассимиляции (уподобления ) звука (л) определенного артикля первому согласному имени, к которому прибавлен определенный артикль, если это имя начинается с одной из следующих согласных:
даль, заль, та, са, нун, лям, син, шин, ра, зейн, и эмфатические сад, дад, та и за
د ذ ت ث ن ل س ش ر ز ص ض ط ظ
Эти согласные называются «солнечными».Остальные 14 согласных называются «лунными»
В результате ассимиляции согласный (л) определенного артикля в устной речи исчезает, а первый согласный звук слова удваивается
Например: ас-сана (ту) السنة = ال + سنة
ад-дафтар (у) الدفتر
ал-лисан (у) اللسان
Ассимиляция (л) определенного артикля происходит только в устной речи и не находит своего отражения в неогласованном тексте. При огласовании текста (л) определенного артикля не получает никакой огласовки, а удвоение солнечного согласного обозначается «ташдидом».
Урок третий
Склонение имен
В арабском языке существительные, прилагательные, числительные, причастия и масдары изменяются по падежам.
В именительном падеже имена принимают окончания (ун) в неопределенном состоянии и (у) в определенном, в родительном падеже – соответственно (ин) и (и), а в винительном - (ан) и (а). Окончание (ин) передается на письме сдвоенным значком огласовки (и), называемым «танвин кяср» Например, « بَيْتٍ » (бейт-ин) .
Окончание (ан) изображается на письме сдвоенным значком огласовки (а), называемым «танвин фатх». Танвин фатх в словах, не имеющих на конце « та марбуты» пишется с «алифом», который не произносится . Например, дом - بَيْتًا (бейт-ан) сравните с школа مَدْرَسَةً ( мадраса-тан)
Изменение по падежам одинаково для имен мужского и женского рода на (ат).
В неопределенном состоянии имена по характеру падежных окончаний делятся на три группы :
Первая включает имена трехпадежного склонения, имеющие все три падежа и принимающие «танвин». В эту группу входит основная масса имен.
Вторая группа включает имена двухпадежного склонения, которые имеют только две падежные формы – одну для именительного склонения , а другую – общую для родительного и винительного падежей. Имена двухпадежные не принимают танвин .
Например- بَيْرُوتُ Бейрут
Неопределенное состояние Мужск.род Женский род
Именительный падеж ________بَيْتٌ (бейт-ун)____مَدْرَسَةً (мадрасат-ун)
родительный падеж __________ بَيْتٍ (бейт-ин)___ مَدْرَسَةٍ (матрасат-ин)
винительный падеж ___________ بَيْتًا (бейт-ан)__ مَدْرَسَةً (матрасат-ан)
Урок четвертый
Спряжение глагола
Да, и сразу условимся - речь идет только об арабском ЛИТЕРАТУРНОМ языке. Диалектальные формы пока не рассматриваются...
В связи с отсутствием в арабском языке инфинитива исходной формой глагола при образовании других форм принято считать форму 3-го лица мужского рода единственного числа прошедшего времени. كتب( КаТаБа) эта форма с словарях условно переводится на русский язык инфинитивом ( «писать»). Для удобства начнем с прошедшего времени. Правильный глагол в прошедшем времени состоит из неизменяемой трехбуквенной коренной основы, при его спряжении изменяются только окончания, которые указывают на лицо, род и число.
Пример:
...ЕщёСпряжение глагола جلس (ДжаЛаСа) - «сидеть» в прошедшем времени
Единственное число
Я сидел جلست ( джалас-ту)
Ты сидел جلست (джалас-та)
Ты сидела جلست ( джалас-ти)
Он сидел جلس (джалас-а)
Она сидела جلست (джалас-ат)
Двойственное число
Вы ( оба, обе) сидели جلستما (джлас- тума)
Они ( оба ) сидели جلسا (джалас-а)
Они обе сидели جلستا ( джалас-ата)
Множественное число
Мы сидели جلسنا ( джалас-на)
Вы ( мужчины) сидели جلستم (Джалас-тум)
Вы (женщины) сидели جلستن (джалас-тунна)
Они ( м.р.) сидели جلسوا (джалас-у)
Они (ж.р.
Пример:
Спряжение глагола جلس (ДжаЛаСа) - «сидеть» в прошедшем времени
Единственное число
Я сидел جلست ( джалас-ту)
Ты сидел جلست (джалас-та)
Ты сидела جلست ( джалас-ти)
Он сидел جلس (джалас-а)
Она сидела جلست (джалас-ат)
Двойственное число
Вы ( оба, обе) сидели جلستما (джлас- тума)
Они ( оба ) сидели جلسا (джалас-а)
Они обе сидели جلستا ( джалас-ата)
Множественное число
Мы сидели جلسنا ( джалас-на)
Вы ( мужчины) сидели جلستم (Джалас-тум)
Вы (женщины) сидели جلستن (джалас-тунна)
Они ( м.р.) сидели جلسوا (джалас-у)
Они (ж.р.) сидели جلسن ( джалас-на )
В арабском языке форма 2-го лица единственного числа употребляется и при вежливом, официальном обращении к одному лицу ( ДжаЛаСТа) جلست « ты сидел» и «Вы сидели».
В отличие от русского в арабском языке личные местоимения при спряжении глагола практически не употребляются. Например – русское предложение «Мы сидели « переводится на арабский одним словом - جلسنا ( ДжаЛаСНА).
В связи с отсутствием в арабском языке грамматической категории вида у глагола его перевод на русский в совершенном или несовершенном виде зависит от семантики глагола и смысла всего предложения.
По значению глаголы делятся на переходные и непереходныеПереходные глаголы требуют после себя прямого дополнения ( дополнения в винительном падеже. Остальные глаголы являются непереходными
...ЕщёФорма настояще-будущего времени образуется от формы прошедшего времени путем прибавления соответствующих префиксов и окончаний, при этос первая коренная утрачивает свой гласный и над ней ставится "сукун", вторая - получает обну из типовых гласных - "фатху", "кясру" или "дамму".
Пример - спряжение правильного глагола писать - КаТаБа
Число
род, лицо единственное ......двойственное.... ......множественное
1-е актубу (اكتب) ..................................................нактубу (نكثب)
2-е м.р. тактубу (تكتب) ..
По значению глаголы делятся на переходные и непереходныеПереходные глаголы требуют после себя прямого дополнения ( дополнения в винительном падеже. Остальные глаголы являются непереходными
Форма настояще-будущего времени образуется от формы прошедшего времени путем прибавления соответствующих префиксов и окончаний, при этос первая коренная утрачивает свой гласный и над ней ставится "сукун", вторая - получает обну из типовых гласных - "фатху", "кясру" или "дамму".
Пример - спряжение правильного глагола писать - КаТаБа
Число
род, лицо единственное ......двойственное.... ......множественное
1-е актубу (اكتب) ..................................................нактубу (نكثب)
2-е м.р. тактубу (تكتب) ..........тактубани (تكتبان)...... .тактубуна (تكتبون)
2-е ж.р. тактубина (تكتبين) . тактубани (تكتبان)...... .тактубна (تكتبن)
3-е м.р. йактубу (يكتب) ..........йактубани (يكتبان)...... йактубуна (يكتبون)
3-е ж.р. тактубу (تكتب) ..........тактубани (تكتبان) ........йактубна (يكتبن
Отрицательная форма глагола образуется при помощи отрицательной частицы " ля" ( لا,)которая ставится перед глаголом настояще-будущего времени - لا نكتب ( ля нактубу) - мы не пишем.
Форма глагола будущего времени образуется от настояще-будущего времени при помощи префикса سوف ( сауфа), который пишется с глагольной формой раздельно или префикса س (са) который пишется слитно:
мы напишем ( сауфа нактубу) سسوف نكتب или ( санактубу) سنكتب.
Отрицанием при глаголе будущего времени выступает частица " ля" لا, которая ставится между سوف ( сауфа) и глагольной основой سسوف لا نكتب ( сауфа ля нактубу) Форма с префиксом س (са) с отрицанием не упобребляется.
Примечание: здесь рассмотрено спряжение только правильных глаголов
Урок пятый
...ЕщёЛичные местоимения, склонение местоимений.
Личные местоимения указывают на лицо и имеют грамматические категории числа, рода и падежа
Личные местоимения в арабском языке в именительном падеже употребляются в раздельной форме, в косвенных - в слитной.
1-е лицо ед.ч. - я - ана- انا \ множественное число - мы - нахну- نحن
2-е лицо ед.ч. ты (м.р) - анта - انت \ двойственное - вы(оба) - антума -انتما \ мн ч - вы - антум - انتم
2-е лицо ед.ч. ты (ж.р) - анти - انت \ двойственное - вы(обе) - антума -انتما \ мн ч - вы - антунна- انتن
3-е лицо м.р. он - хуа-هو\ двойственное число они (оба) - хума - هما\ множ. число - они - хум -هم
3-е лицо ж.р. она - хийа-هى\ двойственное число они (обе) - хума - هما\ множ. число - они -
Урок пятый
Личные местоимения, склонение местоимений.
Личные местоимения указывают на лицо и имеют грамматические категории числа, рода и падежа
Личные местоимения в арабском языке в именительном падеже употребляются в раздельной форме, в косвенных - в слитной.
1-е лицо ед.ч. - я - ана- انا \ множественное число - мы - нахну- نحن
2-е лицо ед.ч. ты (м.р) - анта - انت \ двойственное - вы(оба) - антума -انتما \ мн ч - вы - антум - انتم
2-е лицо ед.ч. ты (ж.р) - анти - انت \ двойственное - вы(обе) - антума -انتما \ мн ч - вы - антунна- انتن
3-е лицо м.р. он - хуа-هو\ двойственное число они (оба) - хума - هما\ множ. число - они - хум -هم
3-е лицо ж.р. она - хийа-هى\ двойственное число они (обе) - хума - هما\ множ. число - они - хунна -هن \
Личные местоимения считаются именами в определенном состоянии
Местоимение второго лица единственного числа соответствует русским местоимениям "вы" и "ты" в зависимости от контекста.
...ЕщёЛичные местоимения в косвенном падеже. Употребление личных (слитных) местоимений при глаголах и предлогах[/b]
Арабские личные местоимения склоняются. Личные местимения в форме косвенного падежа ( в этой форме совпадают родительный и винительный падежи) пишутся и произхносятся слитно с предшествующим словом, поэтому они называются слитными. При соединении с глаголами слитные местоимения соответствуют русским личным местоимениям в винительном падеже и выступают в предложении в качестве прямого дополнения. При соединении с предлогами слитные местоимения соответствуют русским личным местоимениям в косвенных падежах с предлогами (или без предлогов)/ на примере : حبيب "хабиб" - любимый и حبيبة "хабиба" - любимая
1-е лицо ед.числа хаби
Местоимение второго лица единственного числа соответствует русским местоимениям "вы" и "ты" в зависимости от контекста.
, например : اليه "илейхи" - к нему/ فيه "фихи" - в нем и т.д.Личные местоимения в косвенном падеже. Употребление личных (слитных) местоимений при глаголах и предлогах[/b]
Арабские личные местоимения склоняются. Личные местимения в форме косвенного падежа ( в этой форме совпадают родительный и винительный падежи) пишутся и произхносятся слитно с предшествующим словом, поэтому они называются слитными. При соединении с глаголами слитные местоимения соответствуют русским личным местоимениям в винительном падеже и выступают в предложении в качестве прямого дополнения. При соединении с предлогами слитные местоимения соответствуют русским личным местоимениям в косвенных падежах с предлогами (или без предлогов)/ на примере : حبيب "хабиб" - любимый и حبيبة "хабиба" - любимая
1-е лицо ед.числа хабиби - حبيبي мой любимый * \\ 1-е лицо мн. число حبيبنا хабибуна - наш любимый
2-е л., ед.ч., м.р. حبيبك хабибукя - твой любимый / дв. число حبيبكما хабибукума ваш (двоих) любимый
2-е л.,м.р., множ число حبيبكم хабибукум ваш любимый
2-е л.,ед.ч., ж.р. حبيبك хабибуки - твой любимый / дв.число., ж.р.حبيبكما хабибукума ваш (двоих) любимый
2-е л., мн.ч., ж.р. حبيبكن хабибукунна ваш любимый
3-е л., ед.ч. м.р. حبيبه хабибуху его любимый / дв.число м.р. حبيبهما хабибухума их ( двоих) любимый
3-е л., мн.ч., м.р حبيبهم хабибухум их любимый
3-е л., ед.ч. ж.р. حبيبها хабибуха ее любимый / дв.число ж.р. حبيبهما хабибухума их ( двоих) любимый
3-е л., мн.ч., ж.р حبيبهن хабибухунна их любимый
1* - После глаголов и предлогов, оканчивающихся на нун (ن) - напр. من \عن - "мин" или "ан" - слитное местоимение 1-го лица имеет форму ني - "ни", а не ي
Например : ты спросил меня - " саальтни" - ساُلتني или от меня - "минни" منّي
2. После долгих (и), (а) и дифтонга (ай) слитное местимение 1-го лица ед.числа имеет форму (йа), например :
ко мне - илейа - اليّ \ на мне - алейа - عليّ
3 При присоединении к предлогам الي ( иля ) и علي ( аля ) остаольных слитных местимений, эти предлоги произносятся так - долгий гласный заменяется дифтонгом ай, например - عليكم алейкум на вас
4После гласных и (долгой и обычной) и дифтонга (ай) слитные местоимения 3-го лица единственного, двойственного и множественного числа ( кроме ها - ее) вместо гласного (у) получают гласный (и) ( огласовка "дамма" заменяется на "кясру"
5 При присоединении слитных местоимений к глаголам прошедшего времени 2-го лица множественного числа
мужского рода между местоимениями и окончанием глагола включается долгий гласный "у", например:
فهمتموني фахимтумуни? - Вы поняли меня ?
6 При присоединении слитных местоимений к глаголам прошедшего времени 3-го лица множественного числа мужского рода конечный графический "алиф" опускается, например, كتبوا кятабу они написали - كتبوه кятабуху - они написали его .
Особенности употребления личных местимений при именах существительных
При присоединении к имени слитного местоимения 1-го лица падежное окончание имени не проявляется ...ЕщёЛичные местоимения в косвенном падеже могут выступать в родли второго члена идафы. В этом случае слитные местоимения соответствуют русским притяжательным местоимениям.
Например: بيتك байтук твой дом
В отличие от употребления притяжательных местимений в русском языке, в арабском языке при присоединении слитных местимений к существительным принимается во внимание грамматический род владельца предмета, обозначаемого словом, которое замещается местимением, а не род самого предмета
При образовании идафы, где в качестве второго члена выступает слитное местоимение, действуют те же привила, что и при образовании идафы из имен существительных ( см. в Теме " Идафа"
Особенности употребления личных местимений при именах существительных
При присоединении к имени слитного местоимения 1-го лица падежное окончание имени не проявляетсяЛичные местоимения в косвенном падеже могут выступать в родли второго члена идафы. В этом случае слитные местоимения соответствуют русским притяжательным местоимениям.
Например: بيتك байтук твой дом
В отличие от употребления притяжательных местимений в русском языке, в арабском языке при присоединении слитных местимений к существительным принимается во внимание грамматический род владельца предмета, обозначаемого словом, которое замещается местимением, а не род самого предмета
При образовании идафы, где в качестве второго члена выступает слитное местоимение, действуют те же привила, что и при образовании идафы из имен существительных ( см. в Теме " Идафа"
Например: بيتي байти - мой дом في بيتي фи байти - в моем доме
При склонении имени со слитным местоимением склоняется только имя . Местимения 3-го лица, кроме ж.р. ед.ч ها, после (и), краткого и длинного и (ай) меняют огласовку на и
Например: في كتابه фи китабихи - в его книге
اْخذت كتابها ахазту китабуха - я взяп ее книгу
При присоединении слитных местимений к имена женского рода, оканчивающихся на ة - "та марбуту" последняя превращается в ت " та мафтуху"
Например :جريدة - джарида - газета جريدتي - джаридати - моя газета