Последним запасным вариантом для пророков и провидцев, когда разоблачение уже при дверях, выставляется утверждение, что Бог заставил их сделать это, и что они видят и говорят то, что говорили другие, и что они могут видеть и говорить то же самое, что и другие, потому что им первым дал это Бог.
Просто они не удосужились никому сообщить об этом, пока это не обнаружилось другими людьми.
Роберт В. Олсон, нынешний глава White Estate, придерживается такой точки зрения в своей статье от 12 сентября 1978 года, озаглавленной «Язык Уайли, используемый для описания того, что она уже видела сама 15 мая 1887 года». Статья посвящена сравнению дневника Эллен, написанного в Швейцарии в 1887 г., с цитатой из книги Джеймса А. Уайли «История протестантизма», 1876 г. Она звучит так:*
* Robert W. Olson, “Wylie’s Language Used to Describe What She Had Already Seen Herself,” Ms. Release #655, photocopied (Washington: EGW Estate (12 September 1978). This White Estate release cited EGW’s Ms. 291887 (“Diary — Labors in Switzerland — 8”) written in Basel from 1 January to 15 May 1887 ; and James A. Wylie’s The History of Protestantism, vol. 1,1876, pp. 435-3o.
Эллен Г. Уайт:
Цюрих удобно расположен на берегу озера Цюрих. Это прекрасное водное пространство, окружённое плавно вздымающимися берегами, укрытое виноградниками и сосновыми лесами, среди которых деревушки и белые виллы сияют среди деревьев и возделываемых холмов оживляют картину, придавая ей разнообразие и красоту, а вдали на горизонте виднеются ледники, сливающиеся с золотыми облаками. Справа область окружена скалистым валом Альбис-Альп, но горы стоят в стороне от берега и, позволяя свету свободно падать на лоно озера и на широкие просторы его прекрасных и плодородных берегов, придавая картине красоту, с которой не могли сравниться ни перо, ни кисть художника. Соседнее озеро Цуг резко контрастирует с Цюрихом. Безмятежные воды и дремлющий берег кажутся вечно окутанными тенями… [ms. 29-1887]
Джеймс А. Уайли:
Цюрих удобно расположен на берегу одноимённого озера. Это прекрасное водное пространство, окружённое плавно вздымающимися берегами, укрытое виноградниками, сосновыми лесами, среди которых деревушки и белые виллы сияют и оживляют картину, а вдали на горизонте виднеются ледники, сливающиеся с золотыми облаками. Справа область окружена скалистым валом Альбис-Альп, но горы стоят в стороне от берега, и, позволяя свету свободно падать на лоно озера и на широкие просторы его прекрасных и плодородных берегов, придавая свежесть и воздушность виду из города, который разительно контрастирует с соседним Цугским озером, где спокойные воды и дремлющий берег кажутся вечно окутанными тенями великих гор. Ниже приведу эту же сравнительную таблицу на английском.*
Ellen G. White:
Zurich is pleasantly situated on the shores of Lake Zurich. This is a noble expanse of water, enclosed with banks which swell upwards, clothed with vineyards and pine forests, from amid which hamlets and white villas gleam out amid trees and cultivated Kills which give variety and beauty to the picture, while in the far off horizon the glaciers are seen blending with the golden clouds. On the right the region is walled in with the craggy rampart of the Albis Alp, but the mountains stand back from the shore and by permitting the light to fall freely upon the bosom of the Lake and on the ample sweep of its lovely and fertile banks, give a beauty to the picture which pen or brush of the artist could not equal. The neighboring lake of Zug is in marked contrast to Zurich. The placid waters and slumbering shore seem perpetually wrapped in the shadows, [ms. 29-1887]
James A. Wylie:
Zurich is pleasantly situated on the shores of tne lake of that name. This is a noble expanse of wrater, enclosed within banks which swell gently upwards, clothed here with vineyards, there with pine-forests, from amid which hamlets and white villas gleam out and enliven the scene, while in the far-off horizon the glaciers are seen blending with the golden clouds. On the right the region is walled in by the craggy rampart of Albis Alp, but the mountains stand back trom the shore, and by permitting the light to fall freely upon the bosom of the lake, and on the ample sweep of its lovely and fertile banks, give a freshness and airiness to the prospect as seen from the city, which strikingly contrasts with the neighboring Lake of Zug, where the placid waters and the slumbering shore seem perpetually wrapped in the shadows of the great mountains.
Мысль о том, что Эллен сначала всё видела от Бога в словах того, кого она копировала, не была новой для Олсона.
В 1889 году в Хилдсбурге, штат Калифорния, некоторые защитники Уайт спорили с членами местной группы служителей. Показав множество сравнений писателей, которые Эллен использовала для своего материала, хилдсбургские служители сказали:
"Старейшина Хили хочет, чтобы Комитет поверил, что она не читающая женщина. А также попросил их поверить, что исторические факты и даже цитаты даны ей в видении вне зависимости от обычных источников информации".
Обратите внимание, что Уайли отдаёт должное, когда цитирует папскую буллу, а миссис Уайт — нет. Любопытно, если не сказать больше, что Уайли, невдохновлённый писатель, должен быть более честным в этом отношении, чем миссис Уайт, которая утверждает, что все исторические факты и даже цитаты даны ей в видении. Возможно, это ошибочное видение».*
* [Healdsburg] Pastors’ Union, “Is Mrs. E. G. White a Plagiarist?” Healdsburg [California] Enterprise, 20 March 1889, p. 1.
Здесь были служители, предположительно верившие во вдохновение и видения, но которые не желали принять идею о том, что Бог миновал человеческие средства, чтобы достичь людей через Эллен.
Что делает большинство людей, когда в их так называемом религиозном рвении что-то запутывается, как это случилось с Эллен и её произведениями, — так это винит Бога. Адам так повёл себя, когда дьявол подставил Еву. Адвентисты White Estate попытались это сделать, когда им пришла мысль, что сам Христос немного привирал, давая нам Золотое Правило в Евангелии от Матфея 7:12.
Предположительно, в действительности Он получил это Правило от раввина Гиллеля, у которого эта идея уже была поколением раньше.* Конечно, чисто технически – это нормально, если ворует Бог, т.к. всё принадлежит Ему, но для всех остальных – это плохое занятие.
* Olson, “EGW’s Use of Uninspired Sources,” pp. 16-19.
УОЛТЕР РИ "БЕЛАЯЯ ЛОЖЬ"
Присоединяйтесь к ОК, чтобы подписаться на группу и комментировать публикации.
Нет комментариев