Мы используем cookie-файлы, чтобы улучшить сервисы для вас. Если ваш возраст менее 13 лет, настроить cookie-файлы должен ваш законный представитель. Больше информации
Изучать немецкий язык в Австрии, а тем более в Вене с нами, – это не только получение знаний, но и отдых. Для семейных пар с детьми наша компания предлагает совместные изучения языка или по...
В немецком языке наречия меры и степени (Adverbien des Grades und Maßes) помогают описать, насколько что-то сильно, слабо или в каком объёме происходит действие. Давайте разберём несколько популярных наречий и их примеры! Sehr – очень Пример: Das Essen ist sehr lecker! (Еда очень вкусная!) Zu – слишком Пример: Das Wasser ist zu kalt. (Вода слишком холодная.) Ein bisschen – немного Пример: Ich bin ein bisschen müde. (Я немного устал.) Ganz – совсем, вполне Пример: Das ist ganz in Ordnung. (Это вполне нормально.) Kaum – едва Пример: Ich kann kaum glauben, was passiert ist. (Я едва могу поверить, что про
Изучать немецкий язык в Австрии, а тем более в Вене с нами, – это не только получение знаний, но и отдых. Для семейных пар с детьми наша компания предлагает совместные изучения языка или по...
Wohl kaum в немецком языке : что это значит и как использовать?
Выражение „wohl kaum“ — это отличный способ выразить сомнение или маловероятность какого-либо события или утверждения. Давайте разберёмся, как его использовать и что оно значит! Что означает „wohl kaum“? Фраза „wohl kaum“ переводится как «вряд ли» или «навряд ли». Слово „wohl“ добавляет оттенок вероятности, а „kaum“ указывает на то, что событие маловероятно. В итоге получается выражение сомнения или недоверия к какому-то факту. Примеры использования: Glaubst du, dass es heute noch regnet? — Wohl kaum. (Ты думаешь, что сегодня пойдёт дождь? — Вряд ли.) Meinst du, dass er rechtzeitig kommt? — Wohl kaum. (Ты думаеш
Изучать немецкий язык в Австрии, а тем более в Вене с нами, – это не только получение знаний, но и отдых. Для семейных пар с детьми наша компания предлагает совместные изучения языка или по...